ELTE BTK Szláv és Balti Filológiai Intézet
ELTE
Szláv Filológiai Tanszék - Szlovén Szak

 

Vatali Zsófia, Dudás Előd, Bakonyi Gergely

Szlovén-magyar kisszótár

a Nataša Pirih Svetina és Andreja Ponikvar A, B, C ... 1, 2, 3, gremo

című nyelvkönyvhöz

Szerkesztette: Mladen Pavičić

Ez a szótár a fenti tankönyv 2006-os újabb, javított kiadása alapján készült. Célja, hogy a magyar és magyarul tudó nyelvtanulók számára megkönnyítse a tankönyv használatát. Az egyes szavak mellett csak a tankönyvben szereplő jelentés található.

A szószedetek először az egyes fejezetek szerinti sorrendben, majd  összesítve jelennek meg.

A szótár nem tökéletes, a megjegyzéseket, hozzászólásokat a

mladen.pavicic@gmail.com elektronikus címre várjuk.

Fejezetek szerinti szótár

 

1. fejezet

 

avtomehanik  hn  autószerelő

biti, sem  van

datum  hn  dátum

delati (kot),  delam  (kot) dolgozik (vmiként)

direktor  hn  igazgató

direktorica nn igazgatónő

država  nn  ország

e-naslov / elektronski naslov hn  email cím

enota  nn  fejezet, egység

evro  hn  euró

Evropa  nn  Európa

frizer hn fodrász

frizerka nn fodrásznő

garaža  nn  garázs

govoriti, govorim  beszél

hišna številka  nn  házszám

ime sn  keresztnév

inženir hn mérnök

inženirka nn mérnöknő

jezik hn nyelv

kraj hn település

kuhar hn szakács

kuharica nn szakácsnő

limona  nn  citrom

naslov hn cím

natakar hn pincér

natakarica nn pincérnő

organizacija nn szervezet

podpis hn aláírás

poklic hn foglalkozás

policist hn rendőr

policistka nn rendőrnő

poročen házas

poštna številka  nn  irányítószám

pravnik  hn  jogász

pravnica  nn  jogásznő

priimek hn vezetéknév

prodajalec hn eladó

prodajalka nn eladónő

psiholog hn pszichológus

psihologinja nn pszichológusnő

religija  nn  vallás

restavracija nn étterem

slovenski jezik in književnost szlovén nyelv és irodalom

špaget hn spagetti; tsz: špageti

spol hn (nyelvtani és természetes) nem

starost  nn  életkor

študent hn egyetemi hallgató

študentka nn egyetemi hallgatónő

tajnica nn titkárnő

tajnik hn titkár

taksi hn taxi

telefonska številka nn telefonszám

učitelj hn tanár

učiteljica nn tanárnő

učiti se, učim se tanul

ulica nn utca

uniforma nn egyenruha

unija  nn  unió

upokojenec hn nyugdíjas

upokojenka nn nyugdíjasnő

uslužbenec hn alkalmazott

uslužbenka nn alkalmazott nő

zdaj most

zdravnica hn orvosnő

zdravnik  hn  orvos

žirafa nn zsiráf

živeti, živim él

 

A imaš telefon? Van telefonod? (Mi a telefonszámod?)

A mi lahko poveš naslov?  Megmondanád a címedet?

Kaj si po poklicu?  Mi a foglalkozásod?

Kako se pišeš?  Mi a vezetékneved? (Hogy hívnak?)

Kako ti je ime?  Mi a keresztneved? (Hogy hívnak?)

Koliko si star?  Mennyi idős vagy?

Od kod si?  Hova valósi vagy?

A lap tetejére

2. fejezet

fant hn fiú

gospa nn asszony

gospod hn úr

govoriti, govorim beszél

moški hn férfi

odpreti, odprem kinyit

oprostiti, oprostim megbocsát

ponoviti, ponovim ismétel

poznati se, poznam se ismeri egymást/magát

poznati, poznam ismer

prijatelj hn barát

prijateljica nn barátnő

prositi, prosim kér

punca nn lány

razumeti, razumem ért

sok hn gyümölcslé

spoznati se, spoznam se megismer

stran nn oldal

zapreti, zaprem becsuk

ženska nn

 

A lahko govoriš bolj počasi, prosim?  Tudnál kicsit lassabban beszélni?

A lahko ponoviš, prosim?  Megismételnéd?

Adijo. Viszlát.

Čestitam. Gratulálok.

Dober dan. Jó napot.

Dober tek. Jó étvágyat.

Dober večer. Jó estét.

Dobro jutro. Jó reggelt.

Hvala, dobro. Köszönöm, jól.

Hvala, gre. Köszönöm, megvagyok.

Hvala, v redu. Köszönöm, rendben.

Hvala, zelo dobro. Köszönöm, nagyon jól.

Izvolite. Parancsoljon.

Kako si? Hogy vagy?

Kako ste?  Hogy van?

Koliko je ura?  Hány óra van?

Lahko noč.  Jó éjszakát.

Lepo se imej. Légy jó, legyen szép napod.

Me veseli.  Örvendek.

Mudi se mi.  Sietek.

Na zdravje.  Egészségére.

Nasvidenje. Viszontlátásra.

Ne vem. Nem tudom.

Ni za kaj.  Nincs mit.

Se slišiva.  Hívjuk egymást.

Se vidimo.  Majd találkozunk.

Vse najboljše.  Isten éltessen! Boldog születésnapot / névnapot!

Zdravo. Szervusz.

Živjo. Szia.

A lap tetejére

3. fejezet

avto hn autó

babica nn nagymama

bel fehér

blok hn (többlakásos) ház

bluza nn blúz

brat hn fiútestvér

časopis hn újság

čevelj hn cipő; tsz: čevlji

črn fekete

dedek hn nagypapa

denarnica nn pénztárca

desno jobb oldalon

dežnik hn esernyő

dolg hosszú

dvigalo sn lift

hčerka nn lány gyerek

hiša nn ház

hlače nn tsz nadrág

imeti, imam birtokol

ključ hn kulcs

knjiga nn könyv

kratek rövid

kravata nn nyakkendő

krilo sn szoknya

lep szép

levo bal oldalon

luč nn lámpa

majhen kicsi

majica nn póló

mama nn mama

miza nn asztal

mlad fiatal

moder kék

mož hn férj

nahrbtnik hn hátizsák

naravnost előre

nizek alacsony

nov új

obleka nn ruha, öltözet

očala sn tsz szemüveg

oče hn atya, apa

odpreti, odprem kinyit

okno sn ablak

omara nn szekrény

otrok hn gyerek

ozek szűk

plašč hn kabát

postelja nn ágy

prižgati, prižgem felkapcsol, meggyújt

pulover hn pulóver

računalnik hn számítógép

radio hn rádió

rdeč piros

reči, rečem mond

rjav barna

siv szürke

rumen sárga

sestra nn leánytestvér

sin hn fiú gyerek

slika nn kép

slovar hn szótár

soba nn szoba

spodaj alul, lent

spredaj elől

srajca nn ing

stanovanje sn lakás

star öreg, régi

stol hn szék

svetel világos

svinčnik hn ceruza

širok széles

tam ott

telefon hn telefon

televizija nn televízió

temen sötét

ta/ta/to ez

torba nn táska

torbica nn női kézitáska

tukaj itt

ura nn óra

velik nagy

visok magas

vrata sn tsz ajtó

zadaj hátul

zapreti, zaprem bezár

zelen zöld

žena nn feleség

zgoraj felül

živeti, živim él

zvezek hn füzet

 

A je to torba? Ez táska?

A je to tvoja knjiga? Ez a te könyved?

A so to očala? Ez szemüveg?

A ti všeč moj pulover? Tetszik a pulcsim?

A veste, kje je dvigalo? Megmondaná, hol van a felvonó?

Hiša je velika. A ház nagy.

Kaj je to po slovensko? Mi ez szlovénul?

Kaj je to? Mi ez?

Kako se reče po slovensko ’student’? Hogy mondják szlovénul: ’student’?

Kakšna je hiša? Milyen a ház?

Kdo je to? Ki ez?

Kje je WC? Hol van a toalett?

Odprite/zaprite okno. Nyissa ki/csukja be az ablakot.

Prižgite luč. Kapcsolja fel a lámpát.

Tam levo. Ott balra.

To je miza. Ez asztal.

To je učiteljica. Ez a tanárnő. / Ő tanárnő.

To so stoli. Ezek székek.

To so študenti. Ők diákok.

A lap tetejére

4. fejezet

brati, berem olvas

četrtek hn csütörtök

dan hn nap

danes ma

delati, delam dolgozik

dolgo časa sokáig

dopoldne sn délelőtt

drugo leto jövőre

gledati, gledam néz

hoditi, hodim jár

igrati se, igram se játszik (mint a gyerekek)

igrati, igram játszik (pl. zongorán; színházban)

iti, grem megy

jesen nn ősz

jeseni ősszel

jesti, jem eszik

jutri holnap

kasen késő

kosilo sn ebéd

kuhati, kuham főz

lani tavaly

leto sn év

letos idén

malo kasneje kicsit később

mesec hn hónap

nedelja nn vasárnap

nikoli soha

obleči, oblečem felöltöztet, felvesz

obleči se, oblečem se felöltözik

petek hn péntek

pisati, pišem ír

piti, pijem iszik

plesati, plešem táncol

počivati, počivam pihen

podnevi nappal

pogovarjati se, pogovarjam se beszélget

poleti nyáron

poletje sn nyár

pomlad nn tavasz

ponavadi szokás szerint, általában

ponedeljek hn hétfő

ponoči éjjel

popoldne sn délután

poslušati, poslušam hallgat

pospravljati, pospravljam takarít

potem aztán, utána

pozimi télen

pozno későn

sleči, slečem levetkőztet

sleči (se), slečem (se) levetkőzik

sobota nn szombat

spati, spim alszik

spomladi tavasszal

sreda nn szerda

teden hn hét

telefonirati, telefoniram telefonál

torek hn kedd

tuširati se, tuširam se zuhanyozik

ukvarjati se, ukvarjam se foglalkozik

umiti se, umijem se mosakodik

včasih néha

včeraj tegnap

večerja nn vacsora

vedno mindig

voziti, vozim vezet (járművet)

voziti se, vozim se közlekedik

vsak dan minden nap

vstati, vstanem felkel

zajtrk hn reggeli

zdaj most

zdajle éppen most

zgodaj korán

zima nn tél

zjutraj reggel

zvečer este

 

A imaš čas? A greva na kavo? – Ja, z veseljem./ Žal, nimam časa. Ráérsz? Jössz kávézni? – Igen, szívesen. / Sajnos nem érek rá.

A rad gledaš nogomet? – Ja, rad. Szereted nézni a focit? – Igen, szeretem.

grem domov haza megyek

grem k frizerju fodrászhoz megyek

grem k zravniku orvoshoz megyek

grem na koncert koncertre megyek                 

grem na kosilo ebédelni megyek

grem na obisk látogatóba megyek

grem na tečaj slovenščine szlovén tanfolyamra megyek

grem na tenis teniszezni megyek

grem po opravkih megyek ügyeket intézni

grem spat aludni megyek

grem v mesto a városba megyek

Kaj boste delali v soboto? – Šel bom ne izlet. Mit csinál szombaton? – Kirándulni megyek.

Kaj delaš danes zvečerjo? – V kino grem. Mit csinálsz ma este? – Moziba megyek.

Kaj rada delaš? – Rada se sprehajam. Mit szeretsz csinálni? – Szeretek sétálni.

Kaj si delala včeraj? – Bila sem na koncertu. Mit csináltál tegnap? – Koncerten voltam.

Kam si šel včeraj popoldne? Hová mentél tegnap délután?

Kam so šli študenti? Hová mentek a diákok?

Kdaj greš domov? – Ob štirih. Mikor mész haza? – Négykor.

Kje si šel včeraj popoldne? Merre mentél tegnap délután?

Kje so šli študenti? Merre mentek a diákok?

Koliko je ura? – Tri. Hány óra van? – Három.

sem doma otthon vagyok

sem na kosilu ebédelek

sem na tečaju tanfolyamon vagyok

sem pri frizerju fodrásznál vagyok

sem pri zdravniku orvosnál vagyok

sem v mestu városban vagyok

A lap tetejére

5. fejezet

alkoholna pijača nn alkoholos ital

banana nn banán

belo vino sn fehérbor

blagajna nn pénztár

breskev nn őszibarack

brezalkoholna pijača nn alkoholmentes ital

čaj hn tea

čebula nn vöröshagyma

cena nn ár

denar hn pénz

dobiti, dobim kap

fižol hn bab

gledati, gledam néz

gostilna nn vendéglő

gotovina nn készpénz

gozdje sn szőlő

grenek keserű

hrana nn étel

hruška nn körte

jabolko sn alma

jagoda nn földieper

jajce sn tojás

jedilni list hn étlap

jogurt hn joghurt

juha nn leves

kartica nn kártya

kisel savanyú

kivi  kiwi

kokakola nn Coca Cola

korenje sn sárgarépa

kozarec hn pohár

krompir hn burgonya

kruh hn kenyér

kupiti, kupim vásárol, vesz

lokal hn vendéglátó hely

marelica nn sárgabarack

mehek puha

meso sn hús

milo sn szappan

mineralna voda nn ásványvíz

mleko sn tej

mrzel hideg

naročiti, naročim megrendel

natakar hn pincér

natakarica nn pincérnő

navadna voda nn sima víz

navadni jogurt hn natúrjoghurt

papirnati robček hn papírzsebkendő

paprika nn paprika

paradižnik hn paradicsom

peteršilj hn petrezselyem

pijača nn ital

piškot hn piskóta

pivo sn sör

pivo v steklenici  üveges sör

plačati, plačam fizet

pomagati, pomagam segít

potrebovati, potrebujem szüksége van valamire

pralni prašek hn mosópor

prodajalec hn eladó

prodajalka nn eladónő

račun hn számla

rdeče vino sn vörösbor

restavracija nn étterem

sadje sn gyümölcs

sadni jogurt hn gyümölcsjoghurt

salama nn szalámi

samopostrežna nn önkiszolgáló

šampon hn sampon

sir hn sajt

skupaj együtt

sladek édes

slan sós

stati, stanem kerül valamibe

steklenica nn üveg

toaletni papír hn toalettpapír

točeno pivo sn csapolt sör

trd kemény

trgovina nn bolt

tržnica nn piac

vino sn bor

voda nn víz

vrečka nn szatyor

vroč meleg

vse minden

zelena solata nn saláta

zelenjava nn zöldség

zobna pasta nn fogkrém

zrezek hn szelet

žemlja nn zsemle

 

A lahko naročim? Rendelhetek?

A lahko plačam s kartico? Fizethetek kártyával?

A lahko pomagam? Segíthetek?

Jedilni list, prosim. Az étlapot kérem.

Kaj boste? Mit kér?

Račun, prosim. A számlát kérem.

Želite še kaj? Parancsol még valamit?

Želite, prosim? Mit parancsol?

A lap tetejére

6. fejezet

avto hn autó

avtobus hn autóbusz

avtobusna postaja nn buszmegálló

avtocesta nn autópálya

blagajna nn pénztár

carina nn vám

dobiti, dobim kap

dokument hn irat

dolgočasen unalmas

dragi drága

garderoba nn ruhatár

hiter gyors

hotel hn szálloda hotel

izlet hn kirándulás

izstopiti, izstopim kilép, leszáll

karta nn jegy

kolesariti kolesarim biciklizik

kolo sn bicikli

kovček hn bőrönd

ladja nn hajó

vreme sn időjárás

letališče sn repülőtér

letalo sn repülőgép

leteti, letim repül

mestni avtobus hn helyi járat (városon belül közlekedő autóbusz)

odhod hn indulás

peron hn peron

poceni olcsó

potni list hn útlevél

potovati, potujem utazik

prestopiti, prestopim átlép (pl határt), átszáll

prihod hn érkezés

prtljaga nn poggyász

pustiti, pustim hagy

recepcija nn recepció

rezervacija nn foglalás

rezervirati, rezerviram (le)foglal

smer hn irány

taksi hn taxi

tir hn vágány

turistična agencija nn utazási iroda

udoben kényelmes

vlak hn vonat

voziti se, vozim se közlekedik

voziti, vozim vezet

vozni red hn menetrend

voznik hn vezető

vožnja nn utazás

vozovnica nn menetjegy

zamuda nn késés

zamuditi, zamudim késik

zanimiv érdekes

železniška postaja nn pályaudvar

žeton hn zseton

 

lepo/slabo vreme sn szép/rossz időjárás

Eno karto do Kopra prosim Egy jegyet Koperig kérem

Kdaj gre vlak za Jesenice? Mikor megy vonat Jesenicebe?

Deset čez dve Kettő után tíz perccel

Kdaj pride letalo iz Londona? Mikor jön repülő Londonból?

            Ob osmih Nyolckor

Od kod gre vlak za Maribor? Honnan megy vonat Mariborba?

            S šestega tira A hatos vágányról

A lahko rezerviram letalsko karto? Foglalhatok repülőjegyet?

Koliko stane povratna vozovnica Ljubljana-Maribor? Mennyibe kerül a menetérti jegy Ljubljana és Matribor között?

Kje lahko kupim žeton za mestni avtobus? Hol lehet venni zsetont a helyijáratra?

A ima vlak zamudo? Késik a vonat?

A moram kje prestopiti? Át kell szállnom valahol?

Kje je avtobusna postaja? Hol van az autóbuszmegálló?

Kje izstopim če grem v center? Hol szállok le ha a centrumba megyek?

Kam gre ta avtobus? Hova megy ez a busz?

Je tukaj prosto? Van itt hely?

Rad bi enoposteljno sobo Egyágyas szobát szeretnék

A lap tetejére

7. fejezet

ambulanta nn rendelő, ambulancia

aspirin hn aszpirin

betežen beteges

bolan beteg

bolečina nn fájdalom

boleti, bolim fáj

bolezen nn betegség

bolnica nn beteg (nő)

bolnik hn beteg (férfi)

bolnišnica/bolnica nn kórház

bruhati, bruham hány

čakalnica nn váróterem

glava nn fej

glavobol hn fejfájás

gripa nn influenza

grlosn torok

hrbet hn hát

jemati, jemljem szed (pl. gyógyszert)

jezen mérges

lačen éhes

las hn hajszál; tsz: lasje haj

lekarna nn patika

nabirati, nabiram szed (pl. virágot)

najbrž valószínűleg

noga nn láb

nos hn orr

obraz hn arc

oko sn szem; tsz: oči nn

pomemben fontos

pomeniti, pomenim jelent

poročati, poročam jelent (pl. tudósító)

predpisati, predpišem felír

pregledati, pregledam vizsgál

prehlad hn megfázás

recept hn recept

roka nn kar, kéz

sestra nn nővér

sirup hn szirup

škatla nn doboz

škatla tablet doboz gyógyszer

tableta nn tabletta, gyógyszer

telo sn test

trebuh hn has

uho sn fül; tsz: ušesa

usta sn tsz száj

ustnica nn ajak

utrujen fáradt

vesel vidám

vreti, vrem forr

vroč forró

vročina nn láz

zaspan álmos

zdrav egészséges

zdravilo sn gyógyszer

zdravje sn egészség

zdravnica nn orvosnő

zdravnik hn orvos

zdravstveni dom hn szakorvosi rendelőintézet

zobozdravnik hn fogorvos

žalosten szomorú

žejen szomjas

 

A te kaj boli? Fáj valamid?

Bolan sem. Beteg vagyok.

Dolgčas mi je. Unatkozom.

Grem k zravniku. Orvoshoz megyek.

Imam vročino. Lázas vagyok.

Iz nosa mi teče. Folyik az orrom.

Jezna sem. Mérges vagyok.

Kaj pomeni …? Mit jelent…?

Kaj vas boli? – Glava me boli. Mije fáj? – A fejem fáj.

Kje je ordinacija dr. Humarja? – V prvem nadstropju, levo. Hol van dr. Humar rendelője? – Az elsö emeleten, balra.

Kje vas boli? – Tukaj. Hol fáj Önnek? – Itt.

Lačen sem. Éhes vagyok.

Prehaljen sem. Meg vagyok fázva.

Rad bi govoril z zdravnikom. Szeretnék az orvossal beszélni.

Slabo mi je. Rosszul vagyok. (Mindjárt hányok.)

Slabo se počutim. Rosszul érzem magam.

Utrujen sem. Fáradt vagyok.

Vesela sem. Vidám vagyok.

Voda teče. Folyik a víz.

Vroče mi je.  Melegem van.

Zdravo živi. Egészségesen él.

Zebe me.  Fázom.

Zob me boli. Fáj a fogam.

Žalosten sem. Szomorú vagyok.

Žejen sem. Szomjas vagyok.

A lap tetejére

8. fejezet

avtomehanik hn autószerelő

bančna kartica nn bankkártya

bančni račun hn bankszámla

banka nn bank

bankomat hn ATM, bankautomata

bencinska črpalka nn benzinkút

dvigniti, dvignem emel, felemel, pénzt felvesz

frizer hn fodrász

galerija nn galéria, kiállítóhely

gasilec hn tűzoltó

gledališče sn színház

iskati, iščem keres

karta nn kártya

kino hn mozi

kreditna kartica nn hitelkártya

menjalnica nn pénzváltó

menjalniški tečaj hn árfolyam (valuta)

muzej hn múzeum

opera nn opera, operaház

pismo sn levél

policija nn rendőrség

položiti, položim letesz, lerak

pomagati, pomagam segít

pomeriti, pomerim felpróbál

popraviti, popravim megjavít

poslati, pošljem küld

pošta nn posta

potrebovati, potrebujem szükség(e) van valamire

razglednica nn képeslap

razstava nn kiállítás

rezervirati, rezerviram (le)foglal

servis hn szervíz

telefonska kartica nn telefonkártya

telegram hn távirat

trafika nn trafik, dohánybolt

vstopnica nn belépő, belépőjegy

zamenjati, zamenjam kicserél, felcserél, pénzt vált

znamka nn bélyeg

 

A lahko dobim eno znamko za razglednico, prosim? Kaphatnék egy képeslapra való bélyeget?

A lahko to pomerim? Felpróbálhatom (ezt)?

Dve karti za Kruh in mleko ob devetih. Kérek két jegyet a Kruh in mlekora kilencre.

Iščem avtomehanika. Keresek egy autószerelőt.

Izgubila sem denarnico. Elvesztettem a pénztárcámat.

Kdaj bo gotovo? Mikor lesz kész?

Kje je bencinska črpalka? Hol van a benzinkút?

Kje lahko dvignem denar? Hol tudok pénzt kivenni?

Kje lahko zamenjam denar? Hol lehet itt pénzt váltani?

Kje se kupi telefonsko kartico? Hol lehet telefonkártyát venni?

Kolika stane popravilo? Mennyibe kerül a javítás?

Potrebujem večjo številko. (Nekem ennél) nagyobb méret kell.

Rad bi odprl račun. Szeretnék számlát nyitni.

Rad bi zamenjal dolarje v tolarje. Dollárt szeretnék tolárra váltani.

Telefon se mi je pokvaril. Moram na servis. Tönkrement/elromlott a telefonom. Szerelőhöz  kell vinnem.

Ukradli so mi kolo. Ellopták a biciklimet.

A lap tetejére

Összesített szótár

alkoholna pijača nn alkoholos ital

ambulanta nn rendelő, ambulancia

aspirin hn aszpirin

avto hn autó

avtobus hn autóbusz

avtobusna postaja nn buszmegálló

avtocesta nn autópálya

avtomehanik hn autószerelő

babica nn nagymama

banana nn banán

bančna kartica nn bankkártya

bančni račun hn bankszámla

banka nn bank

bankomat hn ATM, bankautomata

bel fehér

belo vino sn fehérbor

bencinska črpalka nn benzinkút

betežen beteges

biti, sem  van

blagajna nn pénztár

blok hn (többlakásos) ház

bluza nn blúz

bolan beteg

bolečina nn fájdalom

boleti, bolim fáj

bolezen nn betegség

bolnica nn beteg (nő)

bolnik hn beteg (férfi)

bolnišnica/bolnica nn kórház

brat hn fiútestvér

brati, berem olvas

breskev nn őszibarack

brezalkoholna pijača nn alkoholmentes ital

bruhati, bruham hány

čaj hn tea

čakalnica nn váróterem

carina nn vám

časopis hn újság

čebula nn vöröshagyma

cena nn ár

četrtek hn csütörtök

čevelj hn cipő; tsz: čevlji

črn fekete

dan hn nap

danes ma

datum  hn  dátum

dedek hn nagypapa

delati (kot),  delam  (kot) dolgozik (vmiként)

delati, delam dolgozik

denar hn pénz

denarnica nn pénztárca

desno jobb oldalon

dežnik hn esernyő

direktor  hn  igazgató

direktorica nn igazgatónő

dobiti, dobim kap

dokument hn irat

dolg hosszú

dolgo časa sokáig

dolgočasen unalmas

dopoldne sn délelőtt

dragi drága

drugo leto jövőre

država  nn  ország

dvigalo sn lift

dvigniti, dvignem emel, felemel, pénzt felvesz

e-naslov / elektronski naslov hn  email cím

enota  nn  fejezet, egység

evro  hn  euró

Evropa  nn  Európa

fant hn fiú

fižol hn bab

frizer hn fodrász

frizerka nn fodrásznő

galerija nn galéria, kiállítóhely

garaža  nn  garázs

garderoba nn ruhatár

gasilec hn tűzoltó

glava nn fej

glavobol hn fejfájás

gledališče sn színház

gledati, gledam néz

gospa nn asszony

gospod hn úr

gostilna nn vendéglő

gotovina nn készpénz

govoriti, govorim  beszél

gozdje sn szőlő

grenek keserű

gripa nn influenza

grlosn torok

hčerka nn lány gyerek

hiša nn ház

hišna številka  nn  házszám

hiter gyors

hlače nn tsz nadrág

hoditi, hodim jár

hotel hn szálloda hotel

hrana nn étel

hrbet hn hát

hruška nn körte

igrati se, igram se játszik (mint a gyerekek)

igrati, igram játszik (pl. zongorán; színházban)

ime sn  keresztnév

imeti, imam birtokol

inženir hn mérnök

inženirka nn mérnöknő

iskati, iščem keres

iti, grem megy

izlet hn kirándulás

izstopiti, izstopim kilép, leszáll

jabolko sn alma

jagoda nn földieper

jajce sn tojás

jedilni list hn étlap

jemati, jemljem szed (pl. gyógyszert)

jesen nn ősz

jeseni ősszel

jesti, jem eszik

jezen mérges

jezik hn nyelv

jogurt hn joghurt

juha nn leves

jutri holnap

karta nn jegy, kártya

kartica nn kártya

kasen késő

kino hn mozi

kisel savanyú

kivi  kiwi

ključ hn kulcs

knjiga nn könyv

kokakola nn Coca Cola

kolesariti, kolesarim biciklizik

kolo sn bicikli

korenje sn sárgarépa

kosilo sn ebéd

kovček hn bőrönd

kozarec hn pohár

kraj hn település

kratek rövid

kravata nn nyakkendő

kreditna kartica nn hitelkártya

krilo sn szoknya

krompir hn burgonya

kruh hn kenyér

kuhar hn szakács

kuharica nn szakácsnő

kuhati, kuham főz

kupiti, kupim vásárol, vesz

lačen éhes

ladja nn hajó

lani tavaly

las hn hajszál; tsz: lasje haj

lekarna nn patika

lep szép

letališče sn repülőtér

letalo sn repülőgép

leteti, letim repül

leto sn év

letos idén

levo bal oldalon

limona  nn  citrom

lokal hn vendéglátó hely

luč nn lámpa

majhen kicsi

majica nn póló

malo kasneje kicsit később

mama nn mama

marelica nn sárgabarack

mehek puha

menjalnica nn pénzváltó

menjalniški tečaj hn árfolyam (valuta)

mesec hn hónap

meso sn hús

mestni avtobus hn helyi járat (városon belül közlekedő autóbusz)

milo sn szappan

mineralna voda nn ásványvíz

miza nn asztal

mlad fiatal

mleko sn tej

moder kék

moški hn férfi

mož hn férj

mrzel hideg

muzej hn múzeum

nabirati, nabiram szed (pl. virágot)

nahrbtnik hn hátizsák

najbrž valószínűleg

naravnost előre

naročiti, naročim megrendel

naslov hn cím

natakar hn pincér

natakarica nn pincérnő

navadna voda nn sima víz

navadni jogurt hn natúrjoghurt

nedelja nn vasárnap

nikoli soha

nizek alacsony

noga nn láb

nos hn orr

nov új

obleči se, oblečem se felöltözik

obleči, oblečem felöltöztet, felvesz

obleka nn ruha, öltözet

obraz hn arc

očala sn tsz szemüveg

oče hn atya, apa

odhod hn indulás

odpreti, odprem kinyit

okno sn ablak

oko sn szem; tsz: oči nn

omara nn szekrény

opera nn opera, operaház

oprostiti, oprostim megbocsát

organizacija nn szervezet

otrok hn gyerek

ozek szűk

papirnati robček hn papírzsebkendő

paprika nn paprika

paradižnik hn paradicsom

peron hn peron

petek hn péntek

peteršilj hn petrezselyem

pijača nn ital

pisati, pišem ír

piškot hn piskóta

pismo sn levél

piti, pijem iszik

pivo sn sör

pivo v steklenici  üveges sör

plačati, plačam fizet

plašč hn kabát

plesati, plešem táncol

poceni olcsó

počivati, počivam pihen

podnevi nappal

podpis hn aláírás

pogovarjati se, pogovarjam se beszélget

poklic hn foglalkozás

poleti nyáron

poletje sn nyár

policija nn rendőrség

policist hn rendőr

policistka nn rendőrnő

položiti, položim letesz, lerak

pomagati, pomagam segít

pomemben fontos

pomeniti, pomenim jelent

pomeriti, pomerim felpróbál

pomlad nn tavasz

ponavadi szokás szerint, általában

ponedeljek hn hétfő

ponoči éjjel

ponoviti, ponovim ismétel

popoldne sn délután

popraviti, popravim megjavít

poročati, poročam jelent (pl. tudósító)

poročen házas

poslati, pošljem küld

poslušati, poslušam hallgat

pospravljati, pospravljam takarít

pošta nn posta

postelja nn ágy

poštna številka  nn  irányítószám

potem aztán, utána

potni list hn útlevél

potovati, potujem utazik

potrebovati, potrebujem szükség(e) van valamire

pozimi télen

poznati se, poznam se ismeri egymást/magát

poznati, poznam ismer

pozno későn

pralni prašek hn mosópor

pravnica  nn  jogásznő

pravnik  hn  jogász

predpisati, predpišem felír

pregledati, pregledam vizsgál

prehlad hn megfázás

prestopiti, prestopim átlép (pl határt), átszáll

prihod hn érkezés

priimek hn vezetéknév

prijatelj hn barát

prijateljica nn barátnő

prižgati, prižgem felkapcsol, meggyújt

prodajalec hn eladó

prodajalka nn eladónő

prositi, prosim kér

prtljaga nn poggyász

psiholog hn pszichológus

psihologinja nn pszichológusnő

pulover hn pulóver

punca nn lány

pustiti, pustim hagy

račun hn számla

računalnik hn számítógép

radio hn rádió

razglednica nn képeslap

razumeti, razumem ért

razstava nn kiállítás

rdeč piros

rdeče vino sn vörösbor

recepcija nn recepció

recept hn recept

reči, rečem mond

religija  nn  vallás

restavracija nn étterem

rezervacija nn foglalás

rezervirati, rezerviram (le)foglal

rjav barna

roka nn kar, kéz

rumen sárga

sadje sn gyümölcs

sadni jogurt hn gyümölcsjoghurt

salama nn szalámi

samopostrežna nn önkiszolgáló

šampon hn sampon

servis hn szervíz

sestra nn leánytestvér, nővér

sin hn fiú gyerek

sir hn sajt

širok széles

sirup hn szirup

siv szürke

škatla nn doboz

skupaj együtt

sladek édes

slan sós

sleči (se), slečem (se) levetkőzik

sleči, slečem levetkőztet

slika nn kép

slovar hn szótár

slovenski jezik in književnost szlovén nyelv és irodalom

smer hn irány

soba nn szoba

sobota nn szombat

sok hn gyümölcslé

špaget hn spagetti; tsz: špageti

spati, spim alszik

spodaj alul, lent

spol hn (nyelvtani és természetes) nem

spomladi tavasszal

spoznati se, spoznam se megismer

spredaj elől

srajca nn ing

sreda nn szerda

stanovanje sn lakás

star öreg, régi

starost  nn  életkor

stati, stanem kerül valamibe

steklenica nn üveg

stol hn szék

stran nn oldal

študent hn egyetemi hallgató

študentka nn egyetemi hallgatónő

svetel világos

svinčnik hn ceruza

ta/ta/to ez

tableta nn tabletta, gyógyszer

tajnica nn titkárnő

tajnik hn titkár

taksi hn taxi

tam ott

teden hn hét

telefon hn telefon

telefonirati, telefoniram telefonál

telefonska kartica nn telefonkártya

telefonska številka nn telefonszám

telegram hn távirat

televizija nn televízió

telo sn test

temen sötét

tir hn vágány

toaletni papír hn toalettpapír

točeno pivo sn csapolt sör

torba nn táska

torbica nn női kézitáska

torek hn kedd

trafika nn trafik, dohánybolt

trd kemény

trebuh hn has

trgovina nn bolt

tržnica nn piac

tukaj itt

turistična agencija nn utazási iroda

tuširati se, tuširam se zuhanyozik

učitelj hn tanár

učiteljica nn tanárnő

učiti se, učim se tanul

udoben kényelmes

uho sn fül; tsz: ušesa

ukvarjati se, ukvarjam se foglalkozik

ulica nn utca

umiti se, umijem se mosakodik

uniforma nn egyenruha

unija  nn  unió

upokojenec hn nyugdíjas

upokojenka nn nyugdíjasnő

ura nn óra

uslužbenec hn alkalmazott

uslužbenka nn alkalmazott nő

usta sn tsz száj

ustnica nn ajak

utrujen fáradt

včasih néha

včeraj tegnap

večerja nn vacsora

vedno mindig

velik nagy

vesel vidám

vino sn bor

visok magas

vlak hn vonat

voda nn víz

voziti se, vozim se közlekedik

voziti, vozim vezet (járművet)

vozni red hn menetrend

voznik hn vezető

vožnja nn utazás

vozovnica nn menetjegy

vrata sn tsz ajtó

vrečka nn szatyor

vreme sn időjárás

vreti, vrem forr

vroč meleg, forró

vročina nn láz

vsak dan minden nap

vse minden

vstati, vstanem felkel

vstopnica nn belépő, belépőjegy

zadaj hátul

zajtrk hn reggeli

žalosten szomorú

zamenjati, zamenjam kicserél, felcserél, pénzt vált

zamuda nn késés

zamuditi, zamudim késik

zanimiv érdekes

zapreti, zaprem becsuk, bezár

zaspan álmos

zdaj most

zdajle éppen most

zdrav egészséges

zdravilo sn gyógyszer

zdravje sn egészség

zdravnica hn orvosnő

zdravnik hn orvos

zdravstveni dom hn szakorvosi rendelőintézet

žejen szomjas

zelen zöld

zelena solata nn saláta

zelenjava nn zöldség

železniška postaja nn pályaudvar

žemlja nn zsemle

žena nn feleség

ženska nn

žeton hn zseton

zgodaj korán

zgoraj felül

zima nn tél

žirafa nn zsiráf

živeti, živim él

zjutraj reggel

znamka nn bélyeg

zobna pasta nn fogkrém

zobozdravnik hn fogorvos

zrezek hn szelet

zvečer este

zvezek hn füzet

A lap tetejére