ELTE BTK Szláv és Balti Filológiai Intézet
ELTE
Orosz Nyelvi és Irodalmi Tanszék

STUDIA RUSSICA XXIII.

Содержание

 

Сборный лист

 

Международная научная конференция, посвященная памяти Эмиля Балецкого (1919–1981). Будапешт, 23–24 мая 2007 г.

 

PÉTER Mihály: Встречи с Эмилем Балецким
 
KÁPRÁLY Mihály: У истоков «русскости» Эмиля Балецкого. «Школьна хроника» села Чинадиево (1920–1938 гг.)
 
ТАШКОВИЧ Оксана: Еміль Балецький очима сучасників
 
PAVLOVSZKY Maria: Поэтический мир юного Эмиля Балецкого
 
ZOLTÁN András: Вацлав Фельчак и Эмиль Балецкий – документы дружбы и сотрудничества
 
БАРАНЬ-КОМАРІ Єлизавета: Роль Еміла Балецького в дослідженні угорських запозичень у творах західноукраїнських письменників кінця
ХІХ – початку ХХ століття
 
HOLLÓS Attila: К вопросу о балто-славянском единстве
 
KIRÁLY Péter: Maďarské a nemecké slová vo východoslovenských a ukrajinských nárečiach Východného Slovenska
 
ПЛЇШКОВА Анна: К функціонованю русиньского языка у выховно- освітній сістемі Словеньской републікы
 
FIRISZ Hajnalka: Мадярски слова у лексики язика бачванско-сримских Русинох
 
КОВАЧ Оксана: Українські запозичення в угорській мові та проблеми їх виявлення
 
КОЛЯДЖИН Наталія: Григорій Кочур – перекладач, історик та теоретик українського перекладу
 
KOCSIS Mihály: Найхарактернiшi мовнi особливостi українських церковних рукописiв XVI ст.
 
HEGEDŰS Iván: К вопросу о морфологической нормализации церковнославянского языка русского извода во второй половине XVII в.
 
HAVAS Ferenc: Полуаккузативная конструкция русского языка и ее значение с историческо-типологической точки зрения
 
JÁSZAY László: Омонимичность и многозначность суффикса -ну-
 
АЙДУКОВИЧ Йован: Структура и основное содержание монографии «Введение во фразеологическую контактологию. Теория адаптации
контактофразем под влиянием русского языка»
 
LEBOVICS Viktória: История украинистики в Будапештском университете
 
СТАНКЕВИЧ Лариса: Белорусистика в Будапештском университете им. Л. Этвеша
 
Лингвистика
 
MOSER Michael: Язык Литовских Статутов и вопрос о его «нормализации» (с синопсисом параллельных мест первого раздела Статутов
1529, 1566 и 1588 гг.)
 
ТЕМЧИН С. Ю. Функционирование руськой мовы и иерархия церковных текстов
 
FIRISZ Hajnalka: Презвиска мадярского походзеня при бачванско-сримских Русинох
 
ТАШКОВИЧ Оксана: Від русофільства до русинофільства на прикладі творчості Еміля Балецького
 
АЛЯХНОВІЧ Ю. М. Метадалогія аналізу семантыкі некаторых найменняў у фразеалагічным кантэксце
 
МІЛАЧ С. В. Свет чалавечых узаемаадносін у люстэрку фауністычнай фразеалогіі (на матэрыяле беларускай і нямецкай моў)
 
HORVÁTH János: О типах устойчивости несвободных словосочетаний в русском медицинском языке
 
PALÁSTI Katalin: Безличные предложения, выражающие модальные значения, в русском, белорусском и украинском языках
 
PÁLOSI Ildikó: О способах выражения интенсивности в современном русском языке
 
PALÁGYI Angela: Заметки по поводу переводимости аспектуальных значений (с привлечением русского, венгерского, французского
и древнегреческого языков)
 
NAGY Angelika: К проблеме классификации грамматической синонимии: паралелли – варианты – синонимы
 

Критика и библиография

 

Хроника

 
К 75-летию профессора Белы Татара (Irina OSZIPOVA, László JÁSZAY)
 
Андрашу Золтану 60 лет (Mihály KOCSIS)
 
Вышла из печати
 
KRÉKITS József, JÁSZAY László: Szláv igeaspektus – különös tekintettel az orosz nyelvre. Budapest: Akadémiai Kiadó, 2008. 342 p.
 
ПЕТЕР Михай: Русское стихосложение. Вводный курс. – PÉTER Mihály: Orosz verstan. Bevezetés. Budapest: ELTE Ukrán Filológiai Tanszék,
Argumentum, 2008. 120 с. (Bibliotheca Baltoslavica Budapestiensis 3. Redigit Andreas Zoltán)
 

Сведения об авторах